D.O.F. 09/08/2011
|
Servicio de Administración Tributaria |
Solicitud de autorización de
importación temporal de embarcaciones/Authorization
for temporal importation of boats. |
|
No. de Folio/No. of Folio:
ESTE FORMATO DEBIDAMENTE REQUISITADO AMPARA
REVERSO/BEHIND REVERSE ____________________________ Instructivo
de llenado de la solicitud de autorización de importación temporal de
embarcaciones/Instructions for
completing the application for temporal importation of boats -Escribir con claridad, letra de molde
y bolígrafo/Write clearly
with ballpoint pen. -Esta solicitud se debe de presentar
en original y copia/This form
should be submitted in
original and a copy. -Conserve su solicitud autorizada para
ser entregada en la oficina de control de la aduana por donde vaya a efectuar
su retorno. Este documento es su comprobante
de la estancia legal de su embarcación/This
form is your legal importation document, and it should be provided to the
customs control office when returning abroad. -Este documento no es válido si
presenta raspaduras o enmendaduras/This document is not valid if it presents scratchings or amendments. -Recuerde usted que al proporcionar datos inexactos o falsos se hará acreedor a sanciones relacionadas con la presunción
de contrabando/You are liable for any false
statements or inaccurate information provided in this document to penalties
related to smuggling presumption. - No. de Folio/No. of
Folio.- La autoridad aduanera anotará el número de folio del registro interno
que corresponda/Custom´s authority
will provide each form with
its corresponding number. Los campos 1, 2, 3, 4, 5 y 6 serán
llenados por el importador, los campos 7 y 8 son de uso exclusivo de la
autoridad aduanera/Camp 1, 2, 3, 4, 5 and 6 must be completed by the importer, camp 7 and 8 are for official use only. Estos datos deberán ser llenados por
el importador/The importer
will provide the following information: 1.- Fecha de ingreso/Date of entry.- Anotará la fecha de ingreso de la embarcación a
territorio nacional/The date on
which the boats has crossed the mexican border. Fecha de vencimiento/Expyring date.- Se anotará la fecha en que venza la
importación temporal de la embarcación/The date on which the
authorization for the temporal importation of the boat
expires. 2.- Datos del propietario/Owner´s
generals. Nombre completo
(apellido paterno/apellido
materno/nombre(s)), razón
o denominación social y domicilio
fiscal/Full name (last name/name) or company´s name
and complete address should be written down. 3.- Datos del importador/Importer’s
generals. Anotará el nombre del importador, así
como su dirección completa/The importer’s
name and complete address should be written down. Licencia de conducir/Drivers license.- Anotará el
número de la licencia de conducir/The driving license number should be written down. Pasaporte/Passport.-
Anotará el número de pasaporte/The passport number should be written down. Nacional o Extranjero/Mexican or Non Mexican Citizen.- Anotará con
una “X” si es nacional o extranjero/Mark
with an “X” whether your are Mexican or Non Mexican Citizen. Si es extranjero, indique su calidad
migratoria: Indicará mediante número asignado a su calidad migratoria/If Non Mexican, state your migratory
status: Indicate by your assigned number your migratory status. Marcará con una “X” si la
persona que solicita la importación temporal de la embarcación es el
propietario, cónyuge, ascendiente o descendiente/Mark
with an “X” whether the person
that requires the temporal importation of the boat
is the owner, spouse, ancestor or descendant. 4.- Datos de la embarcación/Boat’s
information.- En este recuadro anotará los datos de
la embarcación, tales como: clase de embarcación, nombre, marca, eslora,
tipo, modelo, número de registro, número de motor, número de serie del casco,
color, número del título de propiedad, número de serie, número de matrícula, vin (número de identificación vehicular)/The boat’s information should be written down, such as class, name, trademark, length, model, model year, registry
number, motor number, hull’s series number,
color, real state property,
serial number, enrol number, vehicle identification number. 5.- Destino de la embarcación/Boat´s
destination: Señalará con una “X” la
opción correspondiente al destino de la embarcación, pudiendo ser:
explotación o exploración/An “X” mark should be marked at the
correspondant boat destination (Exploitation or exploration). Finalidad a la
que será destinada la embarcación/The object of boats:
El importador señalará el uso que le dará a la embarcación/The importer’s object of boats
should be written down. 6.- Firma/Signature.-
Asentará su firma autógrafa/Your signature should be written down. Notas/Notes: Deberá acreditar la propiedad de la
embarcación para lo cual deberá anexar a la presente solicitud copia de
cualquiera de los siguientes documentos: factura, el contrato de fletamento,
título de propiedad, o bien del certificado de registro otorgado por la
autoridad competente/The boats
ownership should be proved by annexing to this application
form any of the following
documents: invoice, transport contract, ownership´s title or the registry
certificate granted by the competent authority. Deberá anexar copia de la siguiente
documentación/A copy of the following documents should be attached: I. Las características técnicas de las mercancías antes
descritas/The technical characteristics of the above mentioned
merchandise are indicated; II. Acta constitutiva en la que se establezca dentro del
objeto social de la empresa, que se dedicará a la prestación de los servicios
de exploración o explotación, y/Company´s by-laws in which exploration or exploitation should be included at the
company´s purpose, and III. En su caso, el contrato, concesión o autorización
correspondiente, para la prestación de los servicios que requieran de dichas
mercancías para su cumplimiento/If the case may be, the contract, concession or correspondant authorization which demonstrates that with the above
mentioned merchandise, the services will be rendered. |