D.O.F. 17/12/2009

 

Servicio de Administración Tributaria

SECRETARIA DE HACIENDA Y CREDITO PUBLICO

 Solicitud de autorización de importación temporal de embarcaciones/Authorization for temporal importation of boats.

 

 

 

No. de Folio/No. of Folio:

 

PARA SER LLENADO POR EL IMPORTADOR/THE IMPORTER WILL PROVIDE THE FOLLOWING INFORMATION

 

1. Fecha de ingreso/Date of entry                                                                        Fecha de vencimiento/Expiring date

|_______|_______|_______|_______|_______|_______|                                     |_______|_______|_______|_______|_______|_____|

          día/day             mes/month           año/year                                                    día/day           mes/month           año/year

 

 

2. Datos del propietario/Owner’s generals.

Nombre completo (apellido paterno/apellido materno/nombre(s)), razón o denominación social/Full name (Last name/name) or company’s name.

______________________________________________________________________________________________________________

Domicilio/Address _______________________________________________________________________________________________

 

 

3. Datos del importador/Importer’s generals.

        ______________________________                   _____________________________          _______________________________

             Apellido paterno/Last name                                Apellido materno/middle name                            Nombre(s)/Name

Domicilio/Address _______________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________

Licencia de conducir/Drivers license ________________________________________________________________________________

Pasaporte/Passport number _______________________________________________________________________________________

Nacional/Mexican citizen ( ) Extranjero/Non Mexican citizen ( )

Si es extranjero, indique su calidad migratoria/If non Mexican, indicate your migratory status: ____________________________________

Propietario/Owner( ) Cónyuge/Spouse ( ) Ascendiente/Ancestor ( )            Descendiente/Descendant ( ) Otro/Other ( )

 

 

4. Datos de la embarcación/Boat´s information.

Clase de embarcación/Class of boat ________________________________________________________________________________

Nombre/Name _______________________________________________________________ Marca/Trademark ___________________

Eslora/Lenght ________________________________________________________________ Tipo/Model ________________________

Modelo/Model year ____________________________________________________________ Núm. de registro/Registry number ______

Motor (es)/Motor (motors) _______________________________________________________ Serie casco/Hull´s series _____________

Color/Color __________________________________________________________________ Título de propiedad/Ownership´s title ____

Número de serie/ Serial number __________________________________________________ Número de matrícula/Enrol number _____

VIN/VIN ___________________________________________________________________

Finalidad a la que será destinadá la embarcación/The object of boats ______________________________________________________

 

 

5. Destino de la embarcación/Boat´s destination: Explotación/Exploitation____________________ Exploración/Exploration __________

 

6. Declaro bajo protesta de decir verdad que retornaré oportunamente al extranjero la embarcación importada temporalmente a los Estados Unidos Mexicanos y que me abstendré de cometer infracciones o delitos relacionados con su indebida utilización durante su estancia en este país/I hereby declare under oath that I will opportunely return abroad the temporarily imported boat, and that I will abstain myself of commiting any penalties or felonies related with their improper use while their stay in this country.

_________________________

Firma/Signature

 

 

ESTE FORMATO DEBIDAMENTE REQUISITADO AMPARA LA LEGAL ESTANCIA EN EL PAIS DE LA EMBARCACION/  THIS FORM,  ONCE STAMPED, COVERS THE LEGAL STAY OF THE BOAT IN MEXICO.

 

PARA USO EXCLUSIVO OFICIAL/OFFICIAL USE ONLY

 

7. Autorización de la aduana o sección aduanera/Customs office or customs section authorization.

Nombre/Name ______________________________________________________________________

No. de gafete del empleado/Employee gafet number    

_____________________________

Firma/Signature

 

Sello

Aduana o sección

aduanera/

Seal

Customs office or

customs Section

 

8. Datos del retorno/Return information.

Fecha/Date_______________ ______________ _______________

                    día /day             mes/month              año/year

Aduana o Sección aduanera/Customs office or customs section________________________________________________

Clave/Code______________________________________________

Lugar/Place______________________________________________

 

REVERSO/BEHIND REVERSE

____________________________

 

Instructivo de llenado de la solicitud de autorización de importación temporal de embarcaciones/Instructions for completing the application for temporal importation of boats

-Escribir con claridad, letra de molde y bolígrafo/Write clearly with ballpoint pen.

-Esta solicitud se debe de presentar en original y copia/This form should be submitted in original and a copy.

-Conserve su solicitud autorizada para ser entregada en la oficina de control de la aduana por donde vaya a efectuar su retorno. Este documento es su comprobante de la estancia legal de su embarcación/This form is your legal importation document, and it should be provided to the customs control office when returning abroad.

-Este documento no es válido si presenta raspaduras o enmendaduras/This document is not valid if it presents scratchings or amendments.

-Recuerde usted que al proporcionar datos inexactos o falsos se hará acreedor a sanciones relacionadas con la presunción de contrabando/You are liable for any false statements or inaccurate information provided in this document to penalties related to smuggling presumption.

- No. de Folio/No. of Folio.- La autoridad aduanera anotará el número de folio del registro interno que corresponda/Custom´s authority will provide each form with its corresponding number.

Los campos 1, 2, 3, 4, 5 y 6 serán llenados por el importador, los campos 7 y 8 son de uso exclusivo de la autoridad aduanera/Camp 1, 2, 3, 4, 5 and 6 must be completed by the importer, camp 7 and 8 are for official use only.

Estos datos deberán ser llenados por el importador/The importer will provide the following information:

1.- Fecha de ingreso/Date of entry.- Anotará la fecha de ingreso de la embarcación a territorio nacional/The date on which the boats has crossed the mexican border.

Fecha de vencimiento/Expyring date.- Se anotará la fecha en que venza la importación temporal de la embarcación/The date on which the authorization for the temporal importation of the boat expires.

2.- Datos del propietario/Owner´s generals.

Nombre completo (apellido paterno/apellido materno/nombre(s)), razón o denominación social y domicilio fiscal/Full name (last name/name) or company´s name and complete address should be written down.

3.- Datos del importador/Importer’s generals.

Anotará el nombre del importador, así como su dirección completa/The importer’s name and complete address should be written down.

Licencia de conducir/Drivers license.- Anotará el número de la licencia de conducir/The driving license number should be written down.

Pasaporte/Passport.- Anotará el número de pasaporte/The passport number should be written down.

Nacional o Extranjero/Mexican or Non Mexican Citizen.- Anotará con una “X” si es nacional o extranjero/Mark with an “X” whether your are Mexican or Non Mexican Citizen.

Si es extranjero, indique su calidad migratoria: Indicará mediante número asignado a su calidad migratoria/If Non Mexican, state your migratory status: Indicate by your assigned number your migratory status.

Marcará con una “X” si la persona que solicita la importación temporal de la embarcación es el propietario, cónyuge, ascendiente o descendiente/Mark with an “X” whether the person that requires the temporal importation of the boat is the owner, spouse, ancestor or descendant.

4.- Datos de la embarcación/Boat’s information.- En este recuadro anotará los datos de la embarcación, tales como: clase de embarcación, nombre, marca, eslora, tipo, modelo, número de registro, número de motor, número de serie del casco, color, número del título de propiedad, número de serie, número de matrícula, vin (número de identificación vehicular)/The boat’s information should be written down, such as class, name, trademark, length, model, model year, registry number, motor number, hull’s series number, color, real state property, serial number, enrol number, vehicle identification number.

5.- Destino de la embarcación/Boat´s destination: Señalará con una “X” la opción correspondiente al destino de la embarcación, pudiendo ser: explotación o exploración/An “X” mark should be marked at the correspondant boat destination (Exploitation or exploration). Finalidad a la que será destinada la embarcación/The object of boats: El importador señalará el uso que le dará a la embarcación/The importer’s object of boats should be written down.

6.- Firma/Signature.- Asentará su firma autógrafa/Your signature should be written down.

Notas/Notes:

Deberá acreditar la propiedad de la embarcación para lo cual deberá anexar a la presente solicitud copia de cualquiera de los siguientes documentos: factura, el contrato de fletamento, título de propiedad, o bien del certificado de registro otorgado por la autoridad competente/The boats ownership should be proved by annexing to this application form any of the following documents: invoice, transport contract, ownership´s title or the registry certificate granted by the competent authority.

Deberá anexar copia de la siguiente documentación/A copy of the following documents should be attached:

I. Las características técnicas de las mercancías antes descritas/The technical characteristics of the above mentioned merchandise are indicated;

II. Acta constitutiva en la que se establezca dentro del objeto social de la empresa, que se dedicará a la prestación de los servicios de exploración o explotación, y/Company´s by-laws in which exploration or exploitation should be included at the company´s purpose, and

III. En su caso, el contrato, concesión o autorización correspondiente, para la prestación de los servicios que requieran de dichas mercancías para su cumplimiento/If the case may be, the contract, concession or correspondant authorization which demonstrates that with the above mentioned merchandise, the services will be rendered.