D.O.F. 17/12/2009
Servicio de Administración Tributaria SECRETARIA DE HACIENDA Y
CREDITO PUBLICO |
Solicitud de
autorización de importación temporal de embarcaciones/Authorization
for temporal importation of boats. |
||
|
|
|
No. de Folio/No. of
Folio: |
|
|
PARA SER LLENADO POR EL IMPORTADOR/THE
IMPORTER WILL PROVIDE THE FOLLOWING INFORMATION |
|
1. Fecha de ingreso/Date of entry Fecha
de vencimiento/Expiring date |_______|_______|_______|_______|_______|_______| |_______|_______|_______|_______|_______|_____| día/day mes/month año/year día/day mes/month año/year |
|
2. Datos del
propietario/Owner’s generals. Nombre completo (apellido paterno/apellido
materno/nombre(s)), razón o denominación social/Full name
(Last name/name) or company’s
name. ______________________________________________________________________________________________________________ Domicilio/Address
_______________________________________________________________________________________________ |
|
3. Datos del
importador/Importer’s generals. ______________________________ _____________________________ _______________________________ Apellido paterno/Last name Apellido
materno/middle name Nombre(s)/Name Domicilio/Address
_______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Licencia de conducir/Drivers
license ________________________________________________________________________________ Pasaporte/Passport number
_______________________________________________________________________________________ Nacional/Mexican citizen ( ) Extranjero/Non Mexican
citizen ( ) Si es extranjero, indique su calidad migratoria/If non Mexican, indicate your migratory status: ____________________________________ Propietario/Owner( ) Cónyuge/Spouse ( )
Ascendiente/Ancestor ( ) Descendiente/Descendant ( )
Otro/Other ( ) |
|
4. Datos de
la embarcación/Boat´s information. Clase de embarcación/Class of boat ________________________________________________________________________________ Nombre/Name
_______________________________________________________________ Marca/Trademark ___________________ Eslora/Lenght
________________________________________________________________ Tipo/Model ________________________ Modelo/Model year
____________________________________________________________ Núm. de
registro/Registry number
______ Motor (es)/Motor (motors)
_______________________________________________________ Serie casco/Hull´s series _____________ Color/Color
__________________________________________________________________ Título de
propiedad/Ownership´s title
____ Número de serie/ Serial number
__________________________________________________ Número de matrícula/Enrol number _____ VIN/VIN
___________________________________________________________________ Finalidad a la que será destinadá
la embarcación/The object
of boats
______________________________________________________ |
|
5. Destino
de la embarcación/Boat´s destination:
Explotación/Exploitation____________________ Exploración/Exploration __________ |
|
6. Declaro
bajo protesta de decir verdad que retornaré oportunamente al extranjero la
embarcación importada temporalmente a los Estados Unidos Mexicanos y que me
abstendré de cometer infracciones o delitos relacionados con su indebida
utilización durante su estancia en este país/I hereby
declare under oath that I will opportunely
return abroad the temporarily imported boat, and that I will
abstain myself of commiting any penalties or felonies related
with their improper use while their stay in this country. _________________________ Firma/Signature |
|
ESTE FORMATO DEBIDAMENTE REQUISITADO AMPARA |
|
PARA USO EXCLUSIVO OFICIAL/OFFICIAL USE
ONLY |
|
7.
Autorización de la aduana o sección aduanera/Customs
office or customs section authorization. Nombre/Name
______________________________________________________________________ No. de gafete del empleado/Employee
gafet number _____________________________ Firma/Signature |
Sello Aduana
o sección aduanera/ Seal Customs office or customs Section |
|
8. Datos del
retorno/Return information. Fecha/Date_______________ ______________
_______________ día /day mes/month año/year Aduana o Sección aduanera/Customs
office or customs section________________________________________________ Clave/Code______________________________________________ Lugar/Place______________________________________________ |
REVERSO/BEHIND REVERSE
____________________________
|
Instructivo de llenado de la solicitud de
autorización de importación temporal de embarcaciones/Instructions
for completing the application for temporal importation of boats -Escribir con claridad, letra de molde y bolígrafo/Write clearly with ballpoint pen. -Esta solicitud se debe de presentar en original y
copia/This form should be submitted in original
and a copy. -Conserve su solicitud autorizada para ser entregada
en la oficina de control de la aduana por donde vaya a efectuar su retorno. Este documento es su comprobante de la estancia
legal de su embarcación/This
form is your legal importation document, and it should be provided to the
customs control office when returning abroad. -Este documento no es válido si
presenta raspaduras o enmendaduras/This document is not valid if it presents scratchings or amendments. -Recuerde usted que al proporcionar datos inexactos o falsos se hará acreedor a sanciones relacionadas con la presunción
de contrabando/You are liable for any false
statements or inaccurate information provided in this document to penalties
related to smuggling presumption. - No. de Folio/No. of
Folio.- La autoridad aduanera anotará el número de folio del registro interno
que corresponda/Custom´s authority
will provide each form with
its corresponding number. Los campos 1, 2, 3, 4, 5 y 6 serán llenados por el
importador, los campos 7 y 8 son de uso exclusivo de la autoridad aduanera/Camp 1, 2, 3, 4, 5 and 6 must be completed by the importer, camp 7 and 8 are for official use only. Estos datos deberán ser llenados por el importador/The importer will provide the following information: 1.- Fecha de
ingreso/Date of entry.-
Anotará la fecha de ingreso de la embarcación a territorio nacional/The date on which
the boats has crossed the mexican
border. Fecha de vencimiento/Expyring
date.- Se anotará la fecha en que venza la importación temporal de la
embarcación/The date on which the authorization
for the temporal importation of the boat expires. 2.- Datos del propietario/Owner´s
generals. Nombre completo (apellido paterno/apellido materno/nombre(s)),
razón o denominación
social y domicilio fiscal/Full name (last
name/name) or company´s name and complete address
should be written down. 3.- Datos del importador/Importer’s
generals. Anotará el nombre del importador, así como su
dirección completa/The importer’s
name and complete address should be written down. Licencia de conducir/Drivers
license.- Anotará el número de la licencia de conducir/The driving license
number should be written down. Pasaporte/Passport.-
Anotará el número de pasaporte/The passport number should be written down. Nacional o Extranjero/Mexican
or Non Mexican Citizen.- Anotará con una “X” si es nacional o extranjero/Mark with an
“X” whether your are Mexican or Non Mexican Citizen. Si es extranjero, indique su calidad migratoria:
Indicará mediante número asignado a su calidad migratoria/If
Non Mexican, state your migratory status: Indicate by your assigned number your migratory status. Marcará con una “X” si la persona que solicita la
importación temporal de la embarcación es el propietario, cónyuge,
ascendiente o descendiente/Mark with
an “X” whether the person that
requires the temporal importation of the boat is
the owner, spouse, ancestor or descendant. 4.- Datos de
la embarcación/Boat’s information.-
En este recuadro anotará los datos de la embarcación, tales como: clase de
embarcación, nombre, marca, eslora, tipo, modelo, número de registro, número
de motor, número de serie del casco, color, número del título de propiedad,
número de serie, número de matrícula, vin (número
de identificación vehicular)/The boat’s information should be written down, such as class, name, trademark, length, model, model year, registry number, motor number, hull’s series number, color,
real state property,
serial number, enrol number, vehicle identification number. 5.- Destino de la embarcación/Boat´s
destination: Señalará con una “X” la opción
correspondiente al destino de la embarcación, pudiendo ser: explotación o
exploración/An “X” mark should be marked at the correspondant
boat destination (Exploitation or exploration). Finalidad a la que será destinada la
embarcación/The object of boats: El importador
señalará el uso que le dará a la embarcación/The importer’s object of boats should
be written down. 6.- Firma/Signature.-
Asentará su firma autógrafa/Your signature should be written down. Notas/Notes: Deberá acreditar la propiedad de la embarcación para
lo cual deberá anexar a la presente solicitud copia de cualquiera de los
siguientes documentos: factura, el contrato de fletamento, título de
propiedad, o bien del certificado de registro otorgado por la autoridad
competente/The boats ownership should be proved by annexing to this application
form any of the following
documents: invoice, transport contract, ownership´s title or the registry
certificate granted by the competent authority. Deberá anexar copia de la siguiente documentación/A copy of the
following documents should be attached: I. Las características técnicas de las mercancías antes
descritas/The technical characteristics of the above mentioned
merchandise are indicated; II. Acta constitutiva en la que se establezca dentro del
objeto social de la empresa, que se dedicará a la prestación de los servicios
de exploración o explotación, y/Company´s by-laws in which exploration or exploitation should be included at the
company´s purpose, and III. En su caso, el contrato, concesión o autorización
correspondiente, para la prestación de los servicios que requieran de dichas
mercancías para su cumplimiento/If the case may be, the contract, concession or correspondant authorization which demonstrates that with the above
mentioned merchandise, the services will be rendered. |